Visit Website

Pellino Maria Poetry|Italian romantic poet|Short Italian Poems I Beautiful italian poems

 

1. Alba
Cos'è che all'alba
odora di freschezza!
Forse il passo lento
dei desideri
che attraversano
il ponte dei sogni.
Il sole è appoggiato
a nugoli indisponenti
e a tratti s'irradia
nel roseo amuleto
dell'arcata celeste.
@Maria Pellino 

Sunrise

What's that at dawn
it smells fresh!
Maybe the slow pace 
of desires 
that they cross
the bridge of dreams.
The sun is leaning
to irritating clouds
and at times it radiates 
in the rosy amulet 
of the celestial arch.

2.
Ora e adesso 
Ora e adesso
4. Nel cielo infinito 
la quiete mi raggiunge.
Non penso alla cattività
dell'essere umano
né al suo egoismo.
Solo, racchiudo in me
quel fiume
che scorre dentro
e provoca alluvioni
persistenti a un cuore
naufrago ormai.

Now and now 
Now and now 
the quiet reaches me.
I don't think about captivity 
of the human being
nor to his selfishness.
Alone, I enclose within myself
that river 
that flows inside
and causes floods 
persistent to a heart
I'm shipwrecked now.

3. Può solo avvenire 

Tutto ciò che è imposto 
diverrà arma di conflitto. 
Anche il più sottile dei sotterfugi 
verrà svelato.
Tane profonde, autorevoli e insabbiate 
avranno luce. 
Chi ha provocato morte, 
riceverà cenere, 
chi ha ferito l'anima, 
si bagnerà del suo sangue. 
Non qui, non in tal momento. 
Ma nell'ora che gli spetterà. 
Vi è un equilibrio universale, 
totale, divino, sacro 
che risponde alla sostanza 
di se stesso e non può tradirsi. 
Può solo avvenire.

It can only happen 
Everything that is imposed 
it will become a weapon of conflict. 
Even the most subtle of subterfuges 
will be revealed.
Deep, authoritative and covered up burrows 
they will have light. 
Who caused death, 
will receive ashes, 
who has wounded the soul, 
it will be bathed in his blood. 
Not here, not at such a time. 
But in the hour that is due to him. 
There is a universal balance, 
total, divine, sacred 
that responds to the substance 
of himself and cannot betray himself. 
It can only happen.
4. Nel cielo infinito 
Mi sento sconfitta 
e assorbita dal nulla 
qui nel cielo che infinito si staglia 
tra le nubi e le alture innevate,
tra i campanili delle chiese 
e le vie del mondo. 
Eccomi qui scoscesa 
a fare i conti col nulla.

In the infinite sky 
I feel defeated 
and absorbed by nothing 
here in the infinite sky that stands out 
between the clouds and the snowy heights,
among the church towers 
and the ways of the world. 
Here I am craggy 
to deal with
 nothing.

5. Sono vuota

Sono vuota. 
Senza un briciolo di passione. 
Priva di me, come una pera senza polpa. 
Solo l'anima soffre, friabile e succosa. 

5. I'm empty. 
I'm empty. 
Without a shred of passion. 
Deprived of me, like a pear without pulp. 
Only the soul suffers, crumbly and juicy.

Post a Comment

Visit Website
Visit Website