I loved your eyes that were opened with my love.
I loved the words that you didn’t tell me.
I cut my luck to build luck for you.
I loved the track of longing in my inside.
I loved you for you to make my heart to be indebted.
I loved myself inside of your heart.
I SHALL LOSE YOU ONE DAY
I shall lose you one day,
Like those that I wrote
With my last hope
And then lost in piles-
Like my poems!
I shall lose you one day,
Then I shall spread on the ways
The sorrow that you endowed me
Like flowers!
I shall lose you one day,
My eyes that lost interest to life
Will see a lot of things
Another grave will grow
In the graveyard of my heart
I shall lose you one day…
IT MAY BE GOOD TO LOSE THIS LIFE…
It may be good to buy a shroud
And cover all your sorrow in it.
It may be good to shed tears of your eyes
Into your own grave.
It may be good to lose this life,
And then find it in the half of life
And let something be left
Amidst you and the years.
It may be good to guard the night
No sleeping, no dreaming.
It will be good if you knew at the end
That it was the life once you lived!
IT ISN’T ME IN THE MIRROR
It is brow, eyes, familiar face,
It is a piece of the life.
I looked around, looked for myself,
It isn’t me in the mirror.
It is ice statue in the stone mirror
An ice look has been frozen on the mirror
My eyes are spring, summer and winter in mirror
It isn’t me in the mirror.
Luck is my mirror, my luck reflects me,
It reflects me a lucky lifetime.
My God, how happy it reflects me,
It isn’t me in the mirror.
All what I grieved for is countless,
My eyes never smiled like this.
Mirror can’t see me
It isn’t me in the mirror.
PRAISING OF STONE
Don’t hurt feelings of stone calling a cruel man as “ stone”,
There is a such stone centuries beat it, don’t touch that stone!
If you work for the stone, it will appreciate you,
There is such word if told to a stone, it will melt, heart won’t care it!
Those what a human being forgets, the memory of stone doesn’t forget,
There are those who throw stones unfairly, the unfair stone isn’t thrown.
Tell your dreams to the flowing waters and tell your secret to a black stone,
Stone- is your friend at the end of life and it is brother of your grave.
The locked doors were opened after we knocked them with stones,
The stones built our houses, stones run off from our ways.
My friend, strange man can’t bear to listen to our grief, but stones listen to,
Stones shed tears for the motion of life, stones whines for grief of life.
Some people earn money by cutting stones,
At the end we harden like stones, at times stones disgust us.
The leaves, flowers fade away and stones are left on the hearth
The stone of thousand years makes the history remember us.
ALL THE PEOPLE TALK NONSENSE…
All the people talk nonsense
In this feverish city.
The people think of themselves,
The city is choked with sorrow.
The clouds are frowned
They sweep the streets.
The winds are so angry
Their right and left side are unknown.
This city is luckless beauty,
Its face smiles, but hart doesn’t smile.
It is like a dressed bride
Nobody is aware of her grief.
It lost all its patience,
It is looking for patience on the ways.
It looks for a grave
For to empty its sorrow into it.
AGAIN I CAN’T SLEEP
Again I can’t sleep
This night patience tests me.
The longest night of my life
At last will put an end of me.
The memories will awaken,
Seeing me that I am awake.
Oh, how many people will run to me
Through the corners of my past.
So many guests
Won’t go in my thoughts.
One of them will break the rules
And will quarrel with all of them.
Again the sunless days
Will be covered with grayness.
Once I interrupted the tongue
Now it will try to put me to the sword.
The blood of the dead wishes
Will be splashed on my face.
In the north of this night
This poet will be frozen.
POETS
They come toward themselves
Till the day they know who they are.
They come to life and pass away thousand times
Till their death-hour comes.
They set webs like spiders,
They pull the nets inside of them.
Whatever grief they have, gather in heart
And the grief turns to a new poem.
They share grief with mountains,
They shake the hands of rocks.
They teach stones how to speak,
They don’t know the language of destiny.
The God always protect them,
There is God’s light in their hearts.
There is a pure child inside of them
God make this child grow old, but not be adult.
They pass away being hung from their words,
They don’t let the words be choked.
They are tired out worn-out life,
They die in order to come to life again.
I GREW UP
I was left on the crossroads,
I grow up choosing my own way.
I passed through the aches
That filled into my inside.
I was interested with a strange wish,
I directed towards light and sound.
I drunk off the love
I grew up drinking such loves.
I took hands of the expectation,
I was lost in the corners of life.
I cut the grief to my height
I grew up in this way.
My spirit was invaded thousand times,
I took shelter only in the hemistiches.
A fire was made inside of my heart
But I didn’t burn, I grew up being experienced.
I AM LOOKING FOR A GRAVE LOOKING LIKE ME
I am leaving, bless me,
Let this longing fit to my life.
I couldn’t find the word to be said to you,
Tell a word, let it be a keepsake from us.
I am not alone, grief is also a company,
When you have nobody near you.
Even a death might be consolation
When there is left no address to go.
I find no place , nor I have power to carry,
I got tired of because of my being.
In order you find me when you search for me,
I am looking for a grave looking like me.
Translated i to English by Sevil Gulten
Biography:
Assosiate Prof. Dr. Tarana Turan Rahimli is an Azerbaijani poet, writer,
journalist, translator, literary critic, teacher, academic, is an active member
of the International Literary Agency in Turkey,
Azerbaijan, Philippine, Kazakistan, Italy,
Oman, Belgium, USA. She is a doctor of
philological sciences, Associate Professor, author of 9 books and more than 500
articles. She is the editor and reviewer of 25 monographs and poetry books. Her poems and prose works
have been translated into 35 languages. The work has been published in more
than 45 Western and Eastern countries. Her poems were published in Azerbaijan,
England, Italy, Spain, USA, Germany, Belgium, Bulgaria, Bosnia and Herzegovina,
Chile, China, Oman, Turkey, Russia, Romania, India, Portugal, Saudi Arabia, Egypt, Ukraine,
Kazakhstan, Serbia, Uzbekistan, Kyrgyzstan,
Macedonia, Mexico, Greece, Morocco, Kosovo, Japan, Venezuela and in
other countries. Including her poems and articles have been published in many
international sites around the world, on periodicals and in anthologies. Prominent
poets and literary critics of 15 countries wrote articles about his poetry, and
his interviews were published in 27 countries. He has been awarded with more
than 50 international awards and 300 honorary degrees and diplomas.
Tarana Turan Rahimli was born
into an educated family on February 20, in 1970, in Baku,
the capital city of Azerbaijan,
author of 9 books and more than 500 articles. Two books were published in
Turkish, one in Italian, and six in Azerbaijani. During 1977 and 1987 she
studied at the secondary school number 48 in Baku and
at the secondary school number 1
in the city of Barda.
In 1990 she entered the faculty of philology of Azerbaijan State
Pedagogical University
and graduated from University in 1995. Just during the studentship years
(1991-1994) she worked at the newspaper “Ganj muallim” (Young teacher) of ASPU,
after graduating the university she worked as the responsible secretary of that
newspaper (1994-2000) , then she became editor-in-chief ( 2000-2007) of that newspaper. Meanwhile,
during 1996-1997 she was the responsible secretary of the newspaper “
Zaman” ( Time) , in 1999 she was the editor-in-chief of the newspaper
“Azerbaijan fighters”, during
2007-2008 she became the editor-in-chief
of the newspaper “ Tahsil problemleri” ( Educational problems). She worked at
the Azerbaijan State Pedagogical
University for 33 years
and had a scientific career path from laboratory assistant to associate
professor. In 2004 she defended candidate of sciences on the theme of “Creative
activity of Kamal Talibzade”, and got the degree of candidate of philology. In
2021, he defended his dissertation to receive the scientific degree of Doctor
of Philological Sciences. She researches in the field of Azerbaijan literature, literature of Turkey,
The literature of Bati Trakya, Russian literature, Japanese literature, the
literature of western countries,
Azerbaijani literary critic. For many years, she gave lectures on the
history of Azerbaijani literary studies, literary relations, literature of
Western countries, literature of East Slavic peoples, Japanese literature,
modern Azerbaijani literature, literature of Turkic peoples at Azerbaijan State
Pedagogical University
and Baku State University.
Since 1992 she is the member
of Azerbaijan Ashugs Union, (on poetry), since 1994 she is the member of Union of Azerbaijani writers, since 1998 she
is the member of the Council of
Constitutor of World Young Turkish Writers , since 1999 she is the member of
Union of Azerbaijani writers , since 2007 she is the member of well-known honorable organization in Turkey -
Cyprus Balkan Eurasia Turkish Literature Organization. She is the staff member
of academic journal of “History and thinking” of Turkish World Studying
Organization.
She is the founder of literary
unities as “Qar Chicheyi” ( Primrose)
and “Addimlar” ( Steps) ( ASPU),
like the member of Union of World Young Turkish Writers she took an active part
in compiling and publishing the poetry Anthologies titled as “Qar Chicheyi” ,
“Addimlar” and “The voice of Turk”.
Including she is engaged in
writing poetry and prose, literary criticism, publicism and translation. Her scientific
works were published in Turkey,
Russia, Ukraine, Kyrgyzstan,
Kazakhstan, Uzbekistan, Italy,
Iran, Chile, Russia,
England, Cyprus, Romania and other countries.She was
the participant of a number of international symposiums, conference, and
literary events.
In Turkey
her two books “They will recognize me from my love” (Izmir,
2013,) “The poem that I didn’t write to you” (Ankara, 2013) have been published. Including
her monograph “The decent follower of the Great generation” about Kamal
Talibzade, the eminent literary critic, Academic of Azerbaijan ( Baku, ADPU publishing
house, 2002), the poetry collection of
“The Whisper of Grief” (Baku, ADPU publishing house, 2007), textbooks titled as
“The creative problems of literature and literary critic” (Baku, “Europe”
publishing house, 2009), a scientific book titled as “From the literature to eternity”
(Baku, YSEQ publication, 2015) have been published. In 2017 the monograph “The
Azerbaijani prose and criticism” (Baku,
“Science and Education” publishing house, 2017) was published and awarded with
the honorary decree of the Union of Writers of Azerbaijan. In 2018, the book
“Purple Clouds /translations from world poetry/” (Baku, ADPU publishing house, 2018) was
published. She is book "Ho amato persino la pietra" was published in Italy
in 2023 by "Cuscino di Stelle" publishing house with the translation
of Claudia Piccinno.
She translated the poems of
about 200 world poets from Turkish, Russian and English into Azerbaijani. In
2024, he translated the poems of the Italian poet Claudia Piccinno into
Azerbaijani and published this translated book in Azerbaijan called "Sessiz haray".
She has been awarded with
more than 50 international awards and 300 honorary degrees and diplomas.
Awards:
2009 -
"Scientific Book of the Year" IX Baku Cultural Prize of the National
Book Day of Azerbaijan,
2013 -
"Service to the Turkish World Award" at the International Baku
Meeting of the World Young Turkish Writers Union;
2014 -
International "Akif Samad" Award of the Union of Activist Artists of
Turkey;
2016 -
International Rasul Reza prize of Azerbaijan Writers' Union;
2016 -
International Literary Festival prize of the Pablo Neruda Cultural Center in
Italy;
2016 -
"International golden bridge" literary prize of Bari Aldo Moro
University in Italy;
2016-
International Mikayil Mushfig Award in Azerbaijan;
2016 -
"Honorable Service Award" of Kirkuk Cultural Association;
2017-Winner
of "Veliero" International poetry competition in Terra Melissa,
Calabria, Italy.
2018 -
"World Literature Prize — 2018" of the Writers' Union of World
Nations in Kazakhstan;
2019 -
"Golden pen" award of the Writers' Union of Kyrgyzstan;
2020 - Diploma
of winner of "Ossi de Seppia" International poetry competition in
Italy;
2020 -
Gujarat Sahitya Academy Award in India;
2020 -
"Turan Union" medal of Central Asian "Yangi Ovoz" Writers
Union in Kyrgyzstan;
2021 -
"Iva Bogdani" International Award in Kosovo;
2021 -
International literary award of the World Poetry Brotherhood in Texas;
2022-
International Gazi Nazrul Islam Jubilee Award of Sahitya Pata in Bangladesh;
2022 -
"Golden heart" international poetry prize of the World Academy in
Romania;
2023 -
Humanism and creativity in Syria International cultural forum award;
2023 -
"Excellence in Art" award of the Hispanic World Writers Association
in Mexico/
2024 - 1st
place prize of the International Poetry Competition "Ossi di Seppia"
in the commune of Taggia in Italy.
...And so on.