Dr.
Kang Byeong-Cheol (writer, poet,
translator, PhD in Political Science)
Poet Dr. Kang, Byeong-Cheol is a Korean author and poet, born in Jeju City, South Korea, in 1964. He began writing in 1993, publishing his first short story, “Song of Shuba,” at the age of twenty-nine. He released a collection of short stories in 2005 and has since won eight literature awards and published more than twelve books. From 2009 to 2014, he served as a member of The Writers in Prison Committee (WiPC) of PEN International. Additionally, he worked as an editorial writer for JeminIlbo, a newspaper in Jeju City, Korea. He holds a PhD in Political Science and currently serves as the Vice President of The Korean Institute for Peace and Cooperation and vice president of Jeju PEN. Moreover, he holds the position of founding President of the Korean Association of World Literature.
Poet Dr. Kang, Byeong-Cheol is a Korean author and poet, born in Jeju City, South Korea, in 1964. He began writing in 1993, publishing his first short story, “Song of Shuba,” at the age of twenty-nine. He released a collection of short stories in 2005 and has since won eight literature awards and published more than twelve books. From 2009 to 2014, he served as a member of The Writers in Prison Committee (WiPC) of PEN International. Additionally, he worked as an editorial writer for JeminIlbo, a newspaper in Jeju City, Korea. He holds a PhD in Political Science and currently serves as the Vice President of The Korean Institute for Peace and Cooperation and vice president of Jeju PEN. Moreover, he holds the position of founding President of the Korean Association of World Literature.
![]() |
Dr. Kang Byeong-Cheol |
Snow falling white birch forest
After wandering the world,I now watch the snow falling
on a birch forest in Poland.
will long for the land it once dwelled in,
the lingering scent of wildflowers left behind,
the laughter of a beloved voice.
There is no gift more precious than sunlight.
The autumn sun in Jeju is dazzlingly beautiful.
You will never know
how deeply I love the sunshine.
watching the snow fall in a Polish birch forest,
in this divine and beautiful woodland,
I long for the warmth of the sun.
piling on the snow-covered birch trees,
as longing quietly settles in my heart.
Distance Between You and Me
Each word, each phrase,like the wind, it sways.
When we hear but don't retain,
connections start to wane.
we look, we listen, side by side.
Emotions flow, a hidden stream,
revealing truths, a whispered dream.
it soothes, it heals, it rights the wrong.
It melts the ice, it breaks the chain,
and opens hearts to feel again.
trust is built where empathy lies.
To truly hear, to understand,
creates a bond, a helping hand.
so do hearts through joy and pain.
Nodding gently, eyes that see,
reflecting words so truthfully.
but others' stories, their decree.
Only then, both strong and wise,
can we unite and harmonize.
a bamboo grove in unity.
The Day I Turned Away from the Heron
She gazed at glass in the morning light.
What did she see in that silver space?
A lonely ghost in her own embrace.
She longed to be like the crane so bright,
with feathers pure as drifting white.
Yet in the stream where shadows play,
her form was cast in quiet gray.
Who would cherish one unseen?
One who scorns where they have been
can never know a world serene.
The crane looked on with patient eyes,
as still as time, beneath the skies.
The heron stood where waters gleam,
a fading shape within a dream.
I turned away from the heron, left nothing there,
just silence hanging in the air.
What did she see in that silver space?
A lonely ghost in her own embrace.
She longed to be like the crane so bright,
with feathers pure as drifting white.
Yet in the stream where shadows play,
her form was cast in quiet gray.
One who scorns where they have been
can never know a world serene.
The crane looked on with patient eyes,
as still as time, beneath the skies.
The heron stood where waters gleam,
a fading shape within a dream.
just silence hanging in the air.